Perfekt mit haben oder sein?

На перший погляд все здається легко: sein вживається з дієсловами руху або зміни фізичного стану, а haben – з усіма іншими.

Але ж ні, все не так просто! Ця стаття вам доведе чому.

Чи сумнівались ви коли-небудь при вживанні слів „liegen“, „sitzen“, „stehen“ в Perfekt, як краще сказати „ich bin gestanden“ чи „ich habe gestanden“? Якщо так, то це не дивно. В німецькій мові це є спірним питанням вже давно.

Цей блог недарма має назву „Alles außer Hochdeutsch“. Ми з вами розглядаємо ті мовні випадки, які не завжди пояснюються правилами Standarddeutsch.

Зазвичай в німецькомовному просторі зустрічається різниця між північчю та півднем. Увесь південний простір – Швейцарія, Австрія та південь Німеччини (приблизно до лінії Штуттгарта) – вживає дієслова, що означають положення тіла (liegen, sitzen, stehen) з допоміжним дієсловом sein. У іншій же частині Німеччини використовують haben: ich habe gelegen, ich habe gesessen, ich habe gestanden.

Чому ж така різниця?

Раніше ці слова можна було вживати як з „haben“, так і з „sein“. Потім Південь вибрав собі „sein“, а Північ – „haben“.

В даній ситуації йдеться про неперехідні дієслова (intransitive Verben), отже про дієслова, які не потребують після себе додатку в знахідному відмінку (Akkusativobjekt). Варто згадати два правила:

дієслова, що описують зміну стану чи місця, вимагають після себе допоміжне дієслово sein: Die Rose ist rasch verblüht (Троянда швидко відцвіла).

дієслова, що показують тривалу незавершену подію, вимагають після себе допоміжне дієслово haben: Die Rose hat lange geblüht (Троянда довго цвіла).

Під дієсловами liegen, sitzen, stehen і т. д. на півдні розуміють певну позицію тіла як новий стан і тому вживають sein. На півночі ж ці дієслова сприймаються як тривалий стан, в якому перебуває тіло, а отже використовують haben.

Ось так.

А як би все було в Hochdeutsch?

В стандартній німецькій мові існує одне золоте правило (Faustregel): із sein вживаються ЛИШЕ дієслова, що означають рух. І тут можна назвати безліч прикладів: gehen, kommen, spazieren, marschieren, wandern, laufen, rennen, eilen, hetzen, fliehen, jagen, flüchten, fahren…

Liegen“, „sitzen“, „stehen“ НЕ є дієсловами руху, а отже, їх треба вживати в Perfekt з haben.

Standarddeutsch не відповідає реаліям Австрії. В свою чергу, австрійська німецька не є діалектом. Якого варіанту дотримуватись, кожен вирішить для себе сам. А германісти навряд чи приймуть одностайне рішення в найближчий час 🙂

Зображення: mmk-preding.eu

Знайшли помилку? Будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Про автора

Катя Годун

Викладач німецької мови, люблю творчість та спілкування. Наше минуле та оточення зробили з нас тих, хто ми є. Те, ким ми станемо, залежить тільки від нас.

Залиште свій коментар

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: