“Колись давно…” або подорож Червоного Капелюшка європейським мовним простором

Кожному з дитинства відома історія про неймовірні пригоди дівчинки у червоному капелюшку. 22 вересня у Будинку Європейського Союзу цю казку представили усіма європейськими мовами, у тому числі й українською.
Насиченою була програма як для дітей, так і для дорослих: поряд зі стандартними розвагами (розмальовки, ігри, тематичні доповіді тощо), цікавою була виставка видань казки “Червоний Капелюшок” різними мовами. Приємно було побачити і погортати кольорове українське видання.
kapeljushok1-min
15 дітей різними мовами читали казку: відео можна було переглянути, а разом з тим і перевірити свої знання європейських мов. Українською читав Гліб Огілько.  “Сподіваюся, іншим дітям було цікаво слухати казку українською. Читання іншими мовами мені дуже сподобались,” – говорить хлопчик.
Гліб Огілько читав для іноземців українською

Гліб Огілько читав для іноземців українською

Для дорослих під час вечірньої програми найдраматичніший уривок з “Червоного Капелюшка” українською представили пані Олена Огілько, директор Української Суботньої Школи, та пані Ольга Кмита, голова Товариства української молоді в Австрії.

Знайшли помилку? Будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Про автора

Марина Костікова

викладач Української суботньої школи у Відні, шукач пригод

Залиште свій коментар

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: